Übersetzungen

Sprachen

Deutsch – Tschechisch
Tschechisch – Deutsch
Deutsch – Slowakisch
Slowakisch – Deutsch

Stets die höchstmögliche Qualität

Ich stehe für Übersetzungen hoher Qualität. Die Basis dafür sind meine hervorragenden Sprachkenntnisse, Weiterbildung auf dem Gebiet Übersetzen und beste Kenntnis der Länder, in deren Sprachen ich übersetze. Da eine professionelle Übersetzung ohne das Verständnis für die zu übersetzenden Texte nicht möglich ist, bin ich aufgrund meines Studiums und meiner Berufserfahrungen auch zum Übersetzen von Fachtexten sehr gut befähigt.

Fachgebiete

Gerade bei juristischen Übersetzungen spielt die fachliche Qualifikation des Übersetzers eine besonders große Rolle. Dank meiner juristischen Ausbildung beherrsche ich die juristische Terminologie und kann mich im tschechischen, slowakischen und deutschen Rechtssystem problemlos orientieren. Ich verfüge über die sprichwörtliche juristische Genauigkeit.

Das Übersetzen von Marketingtexten liegt mir besonders. Ich profitiere von meinen Erfahrungen als Dienstleisterin für eine Werbeagentur und langjährige Mitarbeiterin eines Fachverlags.

Als ehemalige Reiseleiterin habe ich ausgeprägte Affinität zu Texten aus der Tourismus-, Gastronomie- und Hotellerie-Branche.

Beim Übersetzen von technischen Inhalten greife ich auf meine Berufserfahrung als technische Dokumentarin zurück.

Auch allgemeine Texte und Texte aus anderen Fachrichtungen (Produktbeschreibungen, Marktforschung, erneuerbare Energien, Verkehr etc.) werden von mir kompetent und professionell übersetzt.



Meine Arbeitsweise für Ihren Erfolg

Jede Übersetzung erstelle ich individuell. Während der Arbeit an Ihrem Auftrag habe ich immer das Kommunikationsziel vor Augen, das Ihr Text erreichen soll. Bei allen meinen Übersetzungen lege ich großen Wert auf das Einarbeiten in die Themen der Texte und Geschäftszweige meiner Kunden. So sind die Produkte meiner Arbeit nicht nur klar und präzise formuliert, sondern auch fachlich fundiert und gründlich recherchiert. Ich bin überzeugt, dass eine Übersetzung nur so für seinen Empfänger verständlich sein und dem Ausgangstext genau entsprechen kann. Selbstverständlich werden alle Endprodukte mit Sorgfallt auf Vollständigkeit und Inhalt geprüft.



Vertrauen

Selbstverständlich behandle ich Ihre Dokumente, Unterlagen und Daten streng vertraulich.

Mitgliedschaften

Ich bin Mitglied in der Jednota tlumočníků a překladatelů - JTP (Dolmetscher- und Übersetzerverband in der Tschechischen Republik) und dem Deutschen Verband der Übersetzer und Dolmetscher - DVÜD e.V.

nach oben

ÜBERSETZUNGEN
Tschechisch, Slowakisch,
Deutsch


LEKTORAT
Tschechisch, Deutsch

SPRACHTRAINING
Tschechisch, Slowakisch

DOLMETSCHEN
Tschechisch, Slowakisch,
Deutsch


RECHERCHEN
Tschechisch, Slowakisch,
Deutsch